blob: 7d943f9ecef63d8db156e2012f49a9e05d3313ed [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright (C) 2015 The CyanogenMod Project
2017-2021 The LineageOS Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="lineageparts_title">Roghainnean LineageOS</string>
<string name="loading">’Ga luchdadh\u2026</string>
<string name="dlg_ok">Ceart ma-thà</string>
<string name="cancel">Sguir dheth</string>
<string name="add">Cuir ris</string>
<string name="choose_app">Tagh aplacaid</string>
<string name="reset">Ath-shuidhich</string>
<string name="advanced">Adhartach</string>
<string name="settings">Roghainnean</string>
<string name="name">Ainm</string>
<string name="back">Air ais</string>
<string name="finish">Crìochnaich</string>
<string name="next">Air adhart</string>
<string name="on">Air</string>
<string name="off">Dheth</string>
<string name="yes">Tha</string>
<string name="no">Chan eil</string>
<string name="search">Lorg</string>
<string name="search_menu">Lorg sna roghainnean</string>
<string name="disabled">À comas</string>
<string name="enabled">An comas</string>
<string name="privacy_settings_title">Prìobhaideachd</string>
<string name="channel_light_settings_name">Ro-shealladh air roghainnean an t-solais</string>
<string name="edit_light_settings">Deasaich roghainnean an t-solais</string>
<string name="pulse_speed_title">Faide is luaths an fhrith-bhualaidh</string>
<string name="default_time">Àbhaisteach</string>
<string name="custom_time">Gnàthaichte</string>
<string name="dialog_delete_title">Sguab às</string>
<string name="dialog_delete_message">A bheil thu airson an nì a thagh thu a thoirt air falbh?</string>
<string name="brightness">Ìre na soilleireachd</string>
<string name="pulse_length_always_on">Air an-còmhnaidh</string>
<string name="pulse_length_very_short">Glè ghoirid</string>
<string name="pulse_length_short">Goirid</string>
<string name="pulse_length_normal">Àbhaisteach</string>
<string name="pulse_length_long">Fada</string>
<string name="pulse_length_very_long">Glè fhada</string>
<string name="pulse_speed_very_fast">Glè luath</string>
<string name="pulse_speed_fast">Luath</string>
<string name="pulse_speed_normal">Àbhaisteach</string>
<string name="pulse_speed_slow">Slaodach</string>
<string name="pulse_speed_very_slow">Glè shlaodach</string>
<string name="light_brightness_title">Ìrean na soilleireachd</string>
<string name="light_brightness_normal">Àbhaisteach</string>
<string name="light_brightness_zen">Na bris a-steach orm</string>
<string name="battery_light_title">Solas a’ bhataraidh</string>
<string name="battery_low_pulse_title">Dèan frith-bhualadh nuair a bhios am bataraidh fann</string>
<string name="battery_light_full_charge_disabled_title">Chuir dheth nuair a bhios làn-teàirrds air</string>
<string name="battery_light_list_title">Dathan</string>
<string name="battery_light_low_color_title">Tha am bataraidh fann</string>
<string name="battery_light_medium_color_title">’Ga theàirrdseadh</string>
<string name="battery_light_full_color_title">Air a làn-teàirrdseadh</string>
<string name="notification_light_title">Solas nam brath</string>
<string name="notification_light_general_title">Coitcheann</string>
<string name="notification_light_advanced_title">Adhartach</string>
<string name="notification_light_applist_title">Aplacaidean</string>
<string name="notification_light_phonelist_title">Fòn</string>
<string name="notification_light_use_custom">Cleachd luachan gnàthaichte</string>
<string name="notification_light_default_value">Bun-roghainn</string>
<string name="notification_light_missed_call_title">Gairm a dh’fhalbh ort</string>
<string name="notification_light_voicemail_title">Post-gutha</string>
<string name="notification_light_screen_on">Na solasan nuair a bhios an sgrìn air</string>
<string name="notification_light_zen_mode">Na solasan sa mhodh “Na bris a-steach orm”</string>
<string name="keywords_lights_brightness_level">doilleirich na LEDs</string>
<string name="notification_light_automagic">Tagh na dathan gu fèin-obrachail</string>
<string name="notification_light_automagic_summary">A’ taghadh nan dathan gu fèin-obrachail</string>
<string name="led_notification_title">Roghainnean an t-solais</string>
<string name="led_notification_text">Tha solas LED an comas a-rèir nan roghainnean</string>
<string name="notification_light_no_apps_summary">Airson stiùireadh fa leth gach aplacaid a chur ris, cuir an comas “%1$s” is brùth air “\u002b” air a bhàr-inneal</string>
<string name="live_display_summary">Pisich an sgrìn agad a-rèir àm dhen latha is na h-àrainneachd ach am bi cùisean nas fhasa leughadh is nas lugha a sgithear sùla ort</string>
<string name="live_display_mode">Modh an taisbeanaidh</string>
<string name="live_display_color_temperature_title">Teothachd an datha</string>
<string name="live_display_color_temperature_summary">Latha: <xliff:g id="day_temperature">%1$d</xliff:g>K Oidhche: <xliff:g id="night_temperature">%2$d</xliff:g>K</string>
<string name="live_display_color_temperature_label"><xliff:g id="degrees">%1$d</xliff:g>K</string>
<string name="live_display_day">Latha</string>
<string name="live_display_night">Oidhche</string>
<string name="live_display_outdoor_mode_title">Modh taobh a-muigh fèin-obrachail</string>
<string name="live_display_outdoor_mode_summary">Meudaich an t-soilleireachd ’s an t-sàthachd gu fèin-obrachail fo dheàrrsadh na grèine</string>
<string name="live_display_anti_flicker_title">Lùghdaich am priobadh</string>
<string name="live_display_anti_flicker_summary">Seachain cus priobaidh agus ìslich sgithear sùla nuair a bhios an solas fann. Dh’fhaoidte nach bi na dathan cho pongail agus buaidh air an dòigh air am faic thu nithean.</string>
<string name="live_display_low_power_title">Caomhain cumhachd</string>
<string name="live_display_low_power_summary">Cuir gleus air an sgrìn airson caomhnadh cumhachd as motha gun chrìonadh</string>
<string name="live_display_enhance_color_title">Leasaich na dathan</string>
<string name="live_display_enhance_color_summary">Thoir piseach air beòthad dath craicinn, sheallaidhean is dealbhan eile</string>
<string name="live_display_color_profile_title">Pròifil dhathan</string>
<string name="live_display_color_profile_standard_title">Stannardach</string>
<string name="live_display_color_profile_standard_summary">Dathan pongail is geal soilleir</string>
<string name="live_display_color_profile_natural_title">Nàdarra</string>
<string name="live_display_color_profile_natural_summary">Dathan is dathan craicinn fìrinneach</string>
<string name="live_display_color_profile_dynamic_title">Innsgineach</string>
<string name="live_display_color_profile_dynamic_summary">Dathan leasaichte is geal soilleir</string>
<string name="live_display_color_profile_cinema_title">Taigh-dhealbh</string>
<string name="live_display_color_profile_cinema_summary">Riochdachadh dhathan foirfe airson video</string>
<string name="live_display_color_profile_astronomy_title">Reul-eòlas</string>
<string name="live_display_color_profile_astronomy_summary">Dorch-dhearg airson lèirsinn a dh’oidhche</string>
<string name="live_display_color_profile_photography_title">Togail dhealbhan</string>
<string name="live_display_color_profile_photography_summary">Riochdachadh dhathan foirfe airson dealbhan-camara</string>
<string name="live_display_color_profile_basic_title">Bunasach</string>
<string name="live_display_color_profile_basic_summary">Cleachd an sgrìn gun chailbhreachadh</string>
<string name="live_display_color_profile_adaptive_title">Co-fhreagrach</string>
<string name="live_display_color_profile_adaptive_summary">Co-fhreagraidh na dathan ris an àrainneachd</string>
<string name="live_display_color_profile_reading_title">Leughadh</string>
<string name="live_display_color_profile_reading_summary">Dathan nas blàithe an aghaidh sgithear sùla</string>
<string name="live_display_color_profile_srgb_title">sRGB</string>
<string name="live_display_color_profile_srgb_summary">Dathan pongail a-rèir dhathan sRGB</string>
<string name="live_display_color_profile_dci_p3_title">DCI-P3</string>
<string name="live_display_color_profile_dci_p3_summary">Dathan pongail a-rèir dhathan DCI-P3</string>
<string name="live_display_reading_mode_title">Modh leughaidh</string>
<string name="live_display_reading_mode_summary">Modh liath-sgèile a chùm leughaidh fhaide</string>
<string name="color_calibration_title">Cailbhreachadh nan dathan</string>
<string name="color_calibration_summary">Cailbhrich na dathan air an sgrìn</string>
<string name="color_red_title">Dearg</string>
<string name="color_green_title">Uaine</string>
<string name="color_blue_title">Gorm</string>
<string name="picture_adjustment_title">Gleusadh an deilbh</string>
<string name="picture_adjustment_summary">Cuir gleus air an tuar, an t-sàthachd, an dèine agus an t-iomsgaradh</string>
<string name="adj_hue_title">Tuar</string>
<string name="adj_saturation_title">Sàthachd</string>
<string name="adj_intensity_title">Dèine</string>
<string name="adj_contrast_title">Iomsgaradh</string>
<string name="button_pref_title">Putanan</string>
<string name="hardware_keys_power_key_title">Putan na cumhachd</string>
<string name="hardware_keys_home_key_title">Putan na dachaigh</string>
<string name="hardware_keys_back_key_title">Am putan “Air ais”</string>
<string name="hardware_keys_menu_key_title">Putan a’ chlàir-thaice</string>
<string name="hardware_keys_assist_key_title">Putan luirg</string>
<string name="hardware_keys_appswitch_key_title">Putan nan rudan o chionn goirid</string>
<string name="hardware_keys_camera_key_title">Putan a’ chamara</string>
<string name="hardware_keys_volume_keys_title">Putanan àirde na fuaime</string>
<string name="hardware_keys_short_press_title">Gnìomh a’ bhrùthaidh ghoirid</string>
<string name="hardware_keys_long_press_title">Gnìomh a’ bhrùthaidh fhaide</string>
<string name="hardware_keys_double_tap_title">Gnìomh a’ ghnogaige dùbailte</string>
<string name="hardware_keys_action_nothing">Gun ghnìomh</string>
<string name="hardware_keys_action_menu">Fosgail/Dùin an clàr-taice</string>
<string name="hardware_keys_action_app_switch">Geàrr leum eadar aplacaidean o chionn goirid</string>
<string name="hardware_keys_action_search">Cuidiche nan lorg</string>
<string name="hardware_keys_action_voice_search">Lorg gutha</string>
<string name="hardware_keys_action_in_app_search">Lorg am broinn aplacaid</string>
<string name="hardware_keys_action_launch_camera">Tòisich an camara</string>
<string name="hardware_keys_action_sleep">Cuir an sgrìn dheth</string>
<string name="hardware_keys_action_last_app">An aplacaid mu dheireadh</string>
<string name="hardware_keys_action_split_screen">Sgrìn sgoilte</string>
<string name="hardware_keys_action_kill_app">Marbh an aplacaid sa bheulaibh</string>
<string name="camera_sleep_on_release_title">Plathadh na sgrìn</string>
<string name="camera_sleep_on_release_summary">Cùm an sgrìn air le leth-bhrùthadh fhad ’s a tha am putan ’ga chumail sìos</string>
<string name="camera_launch_title">Tòisich an camara</string>
<string name="camera_launch_summary">Cuiridh brùthadh fada is leigeil às an camara gu dol</string>
<string name="volbtn_music_controls_title">Stiùir a’ chluiche</string>
<string name="volbtn_music_controls_summary">Sir tracaichean ciùil le brùthadh fada air iuchraichean àirde na fuaime fhad ’s a tha an sgrìn dheth</string>
<string name="volbtn_cursor_control_title">Stiùireadh cùrsair a’ mheur-chlàir</string>
<string name="volbtn_cursor_control_off">À comas</string>
<string name="volbtn_cursor_control_on">Gluaisidh àirde na fuaime suas/sìos an cùrsair gu clì/deas</string>
<string name="volbtn_cursor_control_on_reverse">Gluaisidh àirde na fuaime suas/sìos an cùrsair gu deas/clì</string>
<string name="power_end_call_title">Cuir crìoch air a’ ghairm</string>
<string name="power_end_call_summary">Cuir crìoch air a’ ghairm làithreach le brùthadh air putan na cumhachd</string>
<string name="swap_volume_buttons_title">Comhair fèin-obrachail</string>
<string name="swap_volume_buttons_summary">Suaip putanan àirde na fuaime nuair a bhios an sgrìn air a chuairteachadh</string>
<string name="volume_panel_on_left_title">Seall a’ phanail air an taobh chlì</string>
<string name="volume_panel_on_left_summary">Seall panail àirde na fuaime air taobh clì na sgrìn</string>
<string name="button_wake_title">Dùisg an t-uidheam</string>
<string name="volume_answer_call_title">Freagair gairm</string>
<string name="volume_answer_call_summary">Freagair gairmean a thig a-steach le brùthadh air putanan àirde na fuaime</string>
<string name="home_answer_call_title">Freagair gairm</string>
<string name="home_answer_call_summary">Freagair gairmean a thig a-steach le brùthadh air putan na dachaigh</string>
<string name="extras_title">Nithean a bharrachd</string>
<string name="additional_buttons_title">Barrachd phutan</string>
<string name="click_partial_screenshot_title">Briog airson glacadh-sgrìn beàrrte</string>
<string name="click_partial_screenshot_summary">Dèan briogadh goirid air “Àirde na fuaime sìos” is “Cumhachd” airson glacadh-sgrìn beàrrte a thogail</string>
<string name="button_backlight_title">Solas-cùil</string>
<string name="button_backlight_enabled">Soillsich na putanan</string>
<string name="button_backlight_only_when_pressed_title">Na soillsich na putanan ach nuair a thèid am brùthadh</string>
<string name="keyboard_backlight_enabled">Soillsich am meur-chlàr</string>
<string name="button_backlight_seekbar_title">Soilleireachd nam putan</string>
<string name="keyboard_backlight_seekbar_title">Soilleireachd a’ mheur-chlàir</string>
<string name="backlight_timeout_title">Crìoch-ùine an t-soillseachaidh</string>
<string name="backlight_timeout_unlimited">Na cuir dheth e</string>
<string name="backlight_summary_disabled">À comas</string>
<string name="backlight_summary_enabled_with_timeout">An comas fad <xliff:g id="timeout">%s</xliff:g></string>
<string name="backlight_summary_enabled">An comas</string>
<string name="disable_navkeys_title">Cuir an comas bàr seòladaireachd air an sgrìn</string>
<string name="disable_navkeys_summary">Cuir an comas bàr seòladaireachd air an sgrìn is cuir à comas putanan bathair-chruaidh</string>
<string name="swap_capacitive_keys_title">Iomlaid na prìomh-phutanan</string>
<string name="swap_capacitive_keys_summary">Cuir am putan “O chionn goirid” ’s am putan “Air ais” an àite càch a chèile</string>
<string name="navigation_bar_category">Bàr na seòladaireachd</string>
<string name="navigation_bar_invert_layout_title">Tionndaidh air ais an co-dhealbhachd</string>
<string name="navigation_bar_invert_layout_summary">Nì seo ais-thionndadh air co-dhealbhachd bàr na seòladaireachd agus nithean eile mar suidsear nan IME</string>
<string name="navigation_bar_left_summary">Cuir bàr na seòladaireachd ri taobh clì na sgrìn sa mhodh dreach-tìre</string>
<string name="navigation_bar_arrow_keys_title">Seall iuchraichean saighde rè sgrìobhaidh</string>
<string name="navigation_bar_arrow_keys_summary">Seall putanan cùrsair clì is deas fhad ’s a tha mi a’ sgrìobhadh. Tar-àithnidh seo suidsear IME.</string>
<string name="navigation_bar_back_long_press_title">Gnìomh a’ bhrùthaidh fhaide</string>
<string name="navigation_bar_home_long_press_title">Gnìomh brùthaidh fhaide air “Dachaigh”</string>
<string name="navigation_bar_home_double_tap_title">Gnìomh gnogaige dùbailte air “Dachaigh”</string>
<string name="navigation_bar_app_switch_long_press_title">Gnìomh brùthaidh fhaide air “O chionn goirid”</string>
<string name="navigation_bar_edge_long_swipe_title">Gnìomh grad-shlaighdidh fhaide on oir</string>
<string name="power_menu_title">Clàr-taice na cumhachd</string>
<string name="power_menu_screenshot_title">Glacadh-sgrìn</string>
<string name="power_menu_screenshot_summary">Dèan brùthadh fada airson glacadh-sgrìn beàrrte</string>
<string name="power_menu_airplane_title">Am modh itealain</string>
<string name="power_menu_users_title">Suidsear nan cleachdaichean</string>
<string name="power_menu_bug_report_title">Aithris air buga</string>
<string name="power_menu_bug_report_devoptions_unavailable">Chaidh aithrisean air bugaichean a chur à comas air sgàth ’s nach eil roghainnean an luchd-leasachaidh an comas</string>
<string name="power_menu_bug_report_unavailable_for_user">Chaidh aithrisean air bugaichean a chur à comas dhan fheadhainn nach eil ’nam prìomh-chleachdaichean.</string>
<string name="power_menu_lockdown_title">Glasadh</string>
<string name="power_menu_lockdown_unavailable">Chaidh an glasadh a chur à comas air sgàth dìon iuchraichean nach eil tèarainte</string>
<string name="power_menu_emergency_title">Èiginn</string>
<string name="camera_double_tap_power_gesture_title">Brùth dà thuras air putan na cumhachd airson camara fhaighinn</string>
<string name="camera_double_tap_power_gesture_desc">Fosgail an camara gu luath gun neo-ghlasadh na sgrìn</string>
<string name="torch_long_press_power_gesture_title">Lòchran le brùthadh fada</string>
<string name="torch_long_press_power_gesture_desc">Cuir air an lòchran le brùthadh fada air putan na cumhachd fhad ’s a tha an sgrìn dheth</string>
<string name="torch_long_press_power_timeout_title">Cuir an lòchran dheth gu fèin-obrachail</string>
<string name="torch_long_press_power_timeout_never">Chan ann idir</string>
<string name="torch_long_press_power_timeout_1min">Às dèidh mionaid</string>
<string name="torch_long_press_power_timeout_2min">Às dèidh 2 mhionaid</string>
<string name="torch_long_press_power_timeout_5min">Às dèidh 5 mionaidean</string>
<string name="torch_long_press_power_timeout_10min">Às dèidh 10 mionaidean</string>
<string name="profile_menu_delete_title">Sguab às</string>
<string name="profile_action_none">Cùm gun atharrachadh</string>
<string name="profile_action_system">Bun-roghainn an t-siostaim</string>
<string name="profile_action_disable">Cuir dheth</string>
<string name="profile_action_enable">Cuir air</string>
<string name="profile_trigger_a2dp_connect">Air ceangal le A2DP</string>
<string name="profile_trigger_a2dp_disconnect">Air briseadh ceangal A2DP</string>
<string name="profile_tabs_wifi">WiFi</string>
<string name="profile_tabs_bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="profile_tabs_nfc">NFC</string>
<string name="profile_triggers_header">Trigearan a ghnìomhaicheas a’ phròifil seo </string>
<string name="profile_setup_setup_triggers_title">Ceum 1: Cuir trigearan ris</string>
<string name="profile_setup_setup_triggers_title_config">Atharraich na trigearan: <xliff:g id="profile_name">%1$s</xliff:g></string>
<string name="profile_setup_actions_title">Ceum 2: Suidhich na gnìomhan</string>
<string name="profile_setup_actions_title_config">Ath-rèitich na gnìomhan</string>
<string name="wireless_networks_settings_title">Uèirleas ⁊ lìonra</string>
<string name="no_bluetooth_triggers">Cha deach uidheam Bluetooth a phaidhreachadh.\nThoir gnogag a phaidhreachadh uidheam Bluetooth mus rèitich thu trigear.</string>
<string name="no_wifi_triggers">Cha deach puing inntrigidh WiFi a rèiteachadh.\nThoir gnogag a cheangal WiFi mus rèitich thu trigear.</string>
<string name="no_triggers_configured">Cha deach trigear a rèiteachadh. Thoir gnogag airson barrachd a chur ris.</string>
<string name="no_triggers_configured_nfc">Thoir gnogag airson trigear NFC ùr a shuidheachadh.</string>
<string name="profile_setup_actions_description">Nise, rèitich na thachras nuair a thèid a’ phròifil a ghnìomhachadh</string>
<string name="profiles_settings_title">Pròifilean an t-siostaim</string>
<string name="profiles_add">Cuir ris</string>
<string name="profile_menu_delete">Sguab às</string>
<string name="profile_settings_title">Pròifil</string>
<string name="profile_empty_list_profiles_off">Airson pròifilean an t-siostaim a rèiteachadh ’s a chleachdadh, cuir na pròifilean air.</string>
<string name="profile_settings_summary_off">Tha na pròifilean à comas</string>
<string name="profile_trigger_configure">Rèitich trigear</string>
<string name="profile_write_nfc_tag">Sgrìobh gu taga NFC</string>
<string name="profile_write_touch_tag">Suath ris an taga airson a sgrìobhadh</string>
<string name="profile_write_success">Chaidh an taga a sgrìobhadh</string>
<string name="profile_write_failed">Dh’fhàillig le sgrìobhadh an taga!</string>
<string name="profile_selected">Chaidh pròifil a thaghadh: %1$s</string>
<string name="profile_nfc_text">Ma sgrìobhas tu pròifil gu taga NFC, ’s urrainn dhut a taghadh leis an dàrna ghnogag air an taga an uairsin. Nuair a bheir thu gnogag eile air, thèid a’ phròifil roimhpe-se a thaghadh.</string>
<string name="profile_unknown_nfc_tag">Pròifil nach aithne dhuinn</string>
<string name="profile_add_nfc_text">Tha an taga NFC seo ag ainmeachadh pròifil nach aithne dhuinn. Ma cheanglas tu an taga NFC seo ri pròifil a tha ann, ’s urrainn dhut a’ phròifil sin a thaghadh san àm ri teachd.</string>
<string name="profile_select">Tagh pròifil</string>
<string name="profile_remove_dialog_message">A bheil thu airson a’ phròifil “%1$s” a thoirt air falbh?</string>
<string name="profile_populate_profile_from_state">A bheil thu airson a’ phròifil a rèiteachadh le roghainnean làithreach an uidheim?</string>
<string name="profile_menu_fill_from_state">Ion-phortaich roghainnean làithreach an uidheim</string>
<string name="profile_remove_current_profile">Chan urrainn dhuinn a’ phròifil làithreach a sguabadh às!</string>
<string name="profile_app_group_category_title">Tar-àitheantan bhrathan </string>
<string name="profile_app_group_item_instructions">Cuir ris no thoir air falbh buidhnean</string>
<string name="profile_app_group_item_instructions_summary">Cuir buidhnean aplacaidean a thaobh tar-àitheantan bhrathan ris a’ phròifil seo no thoir air falbh iad</string>
<string name="profile_entries_on">Air</string>
<string name="profile_entries_off">Dheth</string>
<string name="profile_entries_no_override">Gun tar-àithneadh</string>
<string name="profile_name_title">Ainm</string>
<string name="new_profile_name">&lt;pròifil ùr&gt;</string>
<string name="rename_dialog_title">Thoir ainm ùr air</string>
<string name="rename_dialog_message">Cuir a-steach ainm ùr</string>
<string name="rename_dialog_hint">Cuir a-steach ainm na pròifil</string>
<string name="profile_reset_title">Ath-shuidhich</string>
<string name="profile_reset_message">A bheil thu airson gach pròifil is gach buidheann aplacaidean a chaidh a chruthachadh le cleachdaiche a sguabadh às is an ath-shuidheachadh air na bun-roghainnean?</string>
<string name="profile_app_delete_confirm">A bheil thu airson an aplacaid seo a thoirt air falbh?</string>
<string name="profile_networkmode_2g">2G</string>
<string name="profile_networkmode_3g">3G</string>
<string name="profile_networkmode_4g">LTE</string>
<string name="profile_networkmode_2g3g">2G/3G</string>
<string name="profile_networkmode_2g3g4g">2G/3G/LTE</string>
<string name="profile_volumeoverrides_title">Tar-àitheantan air àirde na fuaime</string>
<string name="connection_state_enabled">Cuir an comas</string>
<string name="volume_override_summary">Chaidh a shuidheachadh air %1$s/%2$s</string>
<string name="profile_volume_override_checkbox_label">Tar-àithn àirde na fuaime</string>
<string name="profile_profiles_manage">Pròifilean</string>
<string name="profile_profile_manage">Stiùir a’ phròifil</string>
<string name="profile_settings">Roghainnean na pròifil</string>
<string name="profile_trigger_connect">Nuair a thèid ceangal a dhèanamh</string>
<string name="profile_trigger_disconnect">Nuair a thèid ceangal a bhriseadh</string>
<string name="profile_trigger_notrigger">Gun trigear</string>
<string name="sound_mode">Modh a’ bhratha</string>
<string name="ringer_mode">Modh seirme</string>
<string name="lights_mode">Modh solais</string>
<string name="vibrate_mode">Modh crithe</string>
<string name="choose_soundtone">Tagh seirm a’ bhratha</string>
<string name="choose_ringtone">Tagh an t-seirm</string>
<string name="ringtone_title">Seirm an fhòn</string>
<string name="soundtone_title">Seirm a’ bhratha</string>
<string name="profile_system_settings_title">Roghainnean an t-siostaim</string>
<string name="profile_lockmode_title">Modh na sgrìn-ghlasaidh</string>
<string name="profile_lockmode_policy_disabled_summary">Chaidh an roghainn pròifil seo a chur à comas le poileasaidh rianaire uidheim</string>
<string name="profile_lockmode_insecure_summary">Na iarr PIN no facal-faire</string>
<string name="profile_lockmode_disabled_summary">Cuir an sgrìn-ghlasaidh à comas</string>
<string name="profile_airplanemode_title">Am modh itealain</string>
<string name="profile_brightness_title">Soilleireachd na sgrìn</string>
<string name="profile_brightness_override_summary">Chaidh a shuidheachadh air %1$d%%</string>
<string name="profile_brightness_override_checkbox_label">Tar-àithn an t-soilleireachd</string>
<string name="toggleWifi">WiFi</string>
<string name="toggleWifiAp">WiFi hotspot so-ghiùlan</string>
<string name="toggleBluetooth">Bluetooth</string>
<string name="toggleLocation">Ionad</string>
<string name="toggleData">Ceangal dàta</string>
<string name="toggleSync">Sioncronaich an dàta gu fèin-obrachail</string>
<string name="toggleNfc">NFC</string>
<string name="ring_mode_title">Modh seirme</string>
<string name="ring_mode_normal">Àbhaisteach</string>
<string name="ring_mode_vibrate">Dèan crith</string>
<string name="ring_mode_mute">Mùch</string>
<string name="ring_volume_title">Àirde fuaim na seirme</string>
<string name="incoming_call_volume_title">Seirm</string>
<string name="notification_volume_title">Brath</string>
<string name="media_volume_title">Meadhanan</string>
<string name="alarm_volume_title">Caismeachd</string>
<string name="doze_title">Taisbeanadh cuairteach</string>
<string name="status_bar_title">Bàr na staid</string>
<string name="status_bar_quick_qs_pulldown_title">Grad-teàrnadh</string>
<string name="status_bar_quick_qs_pulldown_summary">Tàirngidh an oir %1$s air bàr na staid sìos na grad-roghainnean</string>
<string name="status_bar_quick_qs_pulldown_summary_left">Chlì</string>
<string name="status_bar_quick_qs_pulldown_summary_right">Dheas</string>
<string name="status_bar_quick_qs_pulldown_off">Dheth</string>
<string name="status_bar_quick_qs_pulldown_left">Chlì</string>
<string name="status_bar_quick_qs_pulldown_right">Dheas</string>
<string name="status_bar_double_tap_to_sleep_title">Thoir gnogag dhùbailte airson cadal</string>
<string name="status_bar_double_tap_to_sleep_summary">Thoir gnogag dhùbailte air bàr na staid gus an sgrìn a chur dheth</string>
<string name="status_bar_icons_title">Ìomhaigheagan air bàr na staid</string>
<string name="status_bar_notif_count_title">Seall àireamh nam brathan</string>
<string name="status_bar_notif_count_summary">Seall àireamh nam brathan ri an dèiligeadh</string>
<string name="status_bar_system_icons_title">Ìomhaigheagan an t-siostaim</string>
<string name="status_bar_system_icons_summary">Stiùir dè na h-ìomhaigheagan a thèid a shealltainn air bàr na staid</string>
<string name="status_bar_clock_title">Cleoc</string>
<string name="status_bar_clock_show_seconds_title">Seall na diogan</string>
<string name="status_bar_clock_show_seconds_summary">Seall na h-uairean, mionaidean is diogan</string>
<string name="status_bar_clock_position_title">Ionad a’ chleoca</string>
<string name="status_bar_clock_position_right">Deas</string>
<string name="status_bar_clock_position_left">Clì</string>
<string name="status_bar_clock_position_center">Sa mheadhan</string>
<string name="status_bar_am_pm_title">Stoidhle m/f</string>
<string name="status_bar_am_pm_info">Tha cleoc 24 uair a thìde an comas</string>
<string name="status_bar_am_pm_normal">Àbhaisteach</string>
<string name="status_bar_am_pm_small">Beag</string>
<string name="status_bar_am_pm_hidden">Falaichte</string>
<string name="status_bar_battery_title">Taisbeanair a’ bhataraidh</string>
<string name="status_bar_battery_style_title">An stoidhle air staid a’ bhataraidh</string>
<string name="status_bar_battery_style_icon_portrait">Ìomhaigheag portraide</string>
<string name="status_bar_battery_style_circle">Cearcall</string>
<string name="status_bar_battery_style_text">Teacsa</string>
<string name="status_bar_battery_percentage_title">Ceudad a’ bhataraidh</string>
<string name="status_bar_battery_percentage_default">Falaichte</string>
<string name="status_bar_battery_percentage_text_inside">Taobh a-staigh na h-ìomhaigheige</string>
<string name="status_bar_battery_percentage_text_next">Ri taobh na h-ìomhaigheige</string>
<string name="status_bar_brightness_category">Soilleireachd</string>
<string name="status_bar_brightness_slider_title">Sleamhnachan na soilleireachd</string>
<string name="status_bar_brightness_slider_summary">Cuir gleus air an t-soilleireachd o na grad-roghainnean</string>
<string name="status_bar_brightness_slider_auto_title">Soilleireachd fhèin-obrachail</string>
<string name="status_bar_brightness_slider_auto_summary">Seall toglachadh airson soilleireachd cho-fhreagrach faisg air an t-sleamhnachan</string>
<string name="status_bar_brightness_slider_show_never">Na seall idir e</string>
<string name="status_bar_brightness_slider_show_expanded">Seall nuair a bhios e leudaichte</string>
<string name="status_bar_brightness_slider_show_always">Seall an-còmhnaidh</string>
<string name="status_bar_toggle_brightness">Stiùireadh na soilleireachd</string>
<string name="status_bar_toggle_brightness_summary">Cuir gleus air an t-soilleireachd le slaighdeadh thar bàr na staid</string>
<string name="network_traffic_settings_title">Monatair trafaig an lìonraidh</string>
<string name="network_traffic_settings_summary">Seall na leibheilean trafaige làithreach air bàr na staid</string>
<string name="network_traffic_mode_title">Modh an taisbeanaidh</string>
<string name="network_traffic_mode_disable">À comas</string>
<string name="network_traffic_mode_up">Luchdadh suas a-mhàin</string>
<string name="network_traffic_mode_down">Luchdadh sìos a-mhàin</string>
<string name="network_traffic_mode_all">Luchdadh suas is sìos</string>
<string name="network_traffic_autohide">Falaich gu fèin-obrachail</string>
<string name="network_traffic_autohide_summary">Cuir monatair trafaig an lìonraidh am falach gu fèin-obrachail mur eil gnìomhachd ann</string>
<string name="network_traffic_units_title">Aonadan tomhas na trafaige</string>
<string name="network_traffic_units_kilobits">Cilebiod gach diog (kb/s)</string>
<string name="network_traffic_units_megabits">Meaga-biod gach diog (Mb/s)</string>
<string name="network_traffic_units_kilobytes">Cileabaidht gach diog (kB/s)</string>
<string name="network_traffic_units_megabytes">Meaga-baidht gach diog (MB/s)</string>
<string name="network_traffic_show_units">Seall na h-aonadan</string>
<string name="network_traffic_show_units_summary">Co-dhiù an dèid aonadan tomhais air trafaig a shealltainn air bàr na staid gus nach dèid</string>
<string name="network_traffic_disabled_clock">Chaidh trafaig an lìonraidh a chur à comas ri linn ionad a’ chleoc</string>
<string name="protected_apps_manager_title">Aplacaidean dìonta</string>
<string name="protected_apps_manager_summary">Stiùir dè na h-aplacaidean a thèid fhalach air cùlaibh glaise tèarainte</string>
<string name="contributors_cloud_fragment_title">Luchd-cuideachaidh</string>
<string name="contributors_cloud_loading_message">A’ luchdadh dàta an luchd-cuideachaidh\u2026</string>
<string name="contributors_cloud_failed_message">Cha b’ urrainn dhuinn dàta an luchd-cuideachaidh a luchdadh</string>
<string name="contributor_info_menu">Fiosrachadh an neach-cuideachaidh</string>
<string name="contributor_info_msg"> &lt;b&gt;Ainm:&lt;/b&gt; &lt;xliff:g id="name"&gt;%1$s&lt;/xliff:g&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Far-ainm:&lt;/b&gt; &lt;xliff:g id="nick"&gt;%2$s&lt;/xliff:g&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Commits:&lt;/b&gt; &lt;xliff:g id="commits"&gt;%3$s&lt;/xliff:g&gt;</string>
<string name="contributions_info_menu">Fiosrachadh nan tabhartasan</string>
<string name="contributions_info_msg">&lt;b&gt;Com-pàirtichean iomlan:&lt;/b&gt; &lt;xliff:g id="total_contributors"&gt;%1$s&lt;/xliff:g&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Commits iomlan:&lt;/b&gt; &lt;xliff:g id="total_commits"&gt;%2$s&lt;/xliff:g&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;An t-ùrachadh mu dheireadh:&lt;/b&gt; &lt;xliff:g id="date"&gt;%3$s&lt;/xliff:g&gt;</string>
<string name="anonymous_statistics_title">Stadastaireachd air LineageOS</string>
<string name="anonymous_statistics_summary">Cuidich leinn a thoirt piseach air LineageOS is tu a’ cur aithrisean stadastaireachd gun urra an comas</string>
<string name="anonymous_statistics_warning_title">Mu dhèidhinn</string>
<string name="anonymous_statistics_warning">Ma cheadaicheas tu gun cruinnich LineageOS stadastaireachd, thèid dàta neo-phearsanta a chur a-null gu
luchd-leasachaidh LineageOS airson stàlaidhean fa leth a thracadh thar uidheaman. Gabhaidh am fiosrachadh a thèid a chur a-null a-steach aithnichear àraidh
nach bris a-steach air do phrìobhaideachd no dàta phearsanta. Thèid an dàta a chur a-null gach turas a thèid an t-uidheam a bhùtadh.\n\nAirson ball-eisimpleir dhen dàta a thèid a chur a-null, thòir gnogag air “Ro-sheall an dàta”.</string>
<string name="enable_reporting_title">Cuir na h-aithrisean an comas</string>
<string name="preview_data_title">Ro-sheall an dàta</string>
<string name="view_stats_title">Seall an stadastaireachd</string>
<string name="anonymous_learn_more">Barrachd fiosrachaidh</string>
<string name="preview_id_title">Aithnichear àraidh</string>
<string name="preview_device_title">Uidheam</string>
<string name="preview_version_title">Tionndadh</string>
<string name="preview_country_title">Dùthaich</string>
<string name="preview_carrier_title">Giùlanair</string>
<string name="stats_collection_title">Cruinneachadh na stadastaireachd</string>
<string name="stats_collection_summary">Ceadaich gun dèid meatraigeachd is stadastaireachd an uidheim a chruinneachadh</string>
<string name="accelerometer_title">Cuairtich an sgrìn gu fèin-obrachail</string>
<string name="display_rotation_title">Roghainnean a’ chuairteachaidh</string>
<string name="display_rotation_enabled">Tha an cuairteachadh fèin-obrachail an comas</string>
<string name="display_rotation_disabled">Tha an cuairteachadh fèin-obrachail à comas</string>
<string name="display_rotation_unit">ceum</string>
<string name="display_lockscreen_rotation_title">Cuairtich an sgrìn-ghlasaidh</string>
<string name="display_rotation_category_title">Modhan a’ chuairteachaidh</string>
<string name="display_rotation_0_title">0 ceum</string>
<string name="display_rotation_90_title">90 ceum</string>
<string name="display_rotation_180_title">180 ceum</string>
<string name="display_rotation_270_title">270 ceum</string>
<string name="weather_settings_title">An aimsir</string>
<string name="weather_settings_no_services_prompt">Cha deach seirbheis solaraiche aimsire a stàladh</string>
<string name="weather_settings_no_services_summary">Stàlaich solaraiche aimsire airson naidheachd na h-aimsire fhaighinn</string>
<string name="weather_settings_button">Roghainnean an t-solaraiche</string>
<string name="weather_settings_activity_not_found">Cha deach leinn clàr-taice nan roghainnean a chur gu dol airson an t-solaraiche seo</string>
<string name="weather_settings_add_weather_provider">Cuir solaraiche aimsire ris</string>
<string name="weather_settings_general_settings_title">Coitcheann</string>
<string name="weather_settings_providers_title">Solaraichean</string>
<string name="weather_settings_temp_units_title">Aonad na teothachd</string>
<string name="weather_settings_temp_celsius">Celsius</string>
<string name="weather_settings_temp_fahrenheit">Fahrenheit</string>
<string name="weather_settings_keyword">aimsir</string>
<string name="status_bar_show_weather_title">Seall an aimsir</string>
<string name="status_bar_show_weather_summary">Seall an teothachd làithreach air bàr na staid</string>
<string name="perf_profile_settings_title">Caomhnaiche a’ bhataraidh is an dèanadas</string>
<string name="perf_profile_settings_summary">Cuir gleus air caomhnadh na cumhachd is dèanadas an uidheim</string>
<string name="perf_profile_overview_summary">A’ phròifil làithreach: <xliff:g id="perf_profile_name">%1$s</xliff:g></string>
<string name="perf_profile_category_title">Dèanadas an uidheim</string>
<string name="perf_profile_title">Pròifil an dèanadais: <xliff:g id="perf_profile_name">%1$s</xliff:g></string>
<string name="perf_profile_fail_toast">Chan eil pròifil an dèanadais ri a faighinn an-dràsta</string>
<string name="power_save_category_title">Caomhnadh a’ bhataraidh</string>
<string name="power_save_title">Caomhnaiche teann na cumhachd</string>
<string name="power_save_summary">Cuingich dèanadas an uidheim is a’ ghnìomhachd sa chùlaibh airson cumhachd a chaomhnadh</string>
<string name="auto_power_save_title">Caomhnaiche fèin-obrachail na cumhachd</string>
<string name="auto_power_save_summary_on">Cuir an comas modh caomhnadh na cumhachd air %s dhen bhataraidh</string>
<string name="auto_power_save_summary_off">Na cuir modh caomhnadh na cumhachd an comas gu fèin-obrachail</string>
<string name="auto_power_save_never">Chan ann idir</string>
<string name="long_screen_settings_title">Aplacaidean làn-sgrìn</string>
<string name="long_screen_settings_summary">Spàrr air aplacaidean dìleabach gun cleachd iad co-mheas deilbh na làn-sgrìn</string>
<string name="long_screen_settings_no_apps">Chan eil aplacaid ann</string>
<string name="charging_sounds_settings_title">Fuaimean an teàirrdsidh</string>
<string name="charging_sounds_enabled_title">Cuir an comas</string>
<string name="charging_sounds_enabled_summary">Cluich fuaim nuair a thèid tùs cumhachd a cheangal ris no a dhì-cheangal</string>
<string name="power_notifications_vibrate_title">Dèan crith</string>
<string name="charging_sounds_ringtone_title">Fuaim a’ bhratha</string>
<string name="charging_sounds_ringtone_silent">Sàmhach</string>
<string name="touchscreen_gesture_settings_title">Gluasadan na sgrìn-shuathaidh</string>
<string name="touchscreen_gesture_settings_summary">Cleachd gluasadan sgrìn-shuathaidh airson gnìomhan luatha</string>
<string name="touchscreen_gestures_haptic_feedback_title">Freagairt suathaidh</string>
<string name="touchscreen_gestures_haptic_feedback_summary">Dèan crith nuair a thèid mothachadh air gluasad sgrìn-shuathaidh</string>
<string name="touchscreen_gesture_two_finger_down_swipe_title">Grad-shlaighd sìos le dà chorrag</string>
<string name="touchscreen_gesture_one_finger_up_swipe_title">Grad-shlaighd suas le aon chorrag</string>
<string name="touchscreen_gesture_one_finger_up_swipe_home_title">Grad-shlaighd suas o phutan na dachaigh</string>
<string name="touchscreen_gesture_one_finger_down_swipe_title">Grad-shlaighd sìos le aon chorrag</string>
<string name="touchscreen_gesture_one_finger_left_swipe_title">Grad-shlaighd gu clì le aon chorrag</string>
<string name="touchscreen_gesture_one_finger_right_swipe_title">Grad-shlaighd gu deas le aon chorrag</string>
<string name="touchscreen_gesture_single_tap_title">Aon ghnogag</string>
<string name="touchscreen_gesture_up_arrow_title">Tarraing “Λ”</string>
<string name="touchscreen_gesture_down_arrow_title">Tarraing “V”</string>
<string name="touchscreen_gesture_left_arrow_title">Tarraing “&lt;”</string>
<string name="touchscreen_gesture_right_arrow_title">Tarraing “&gt;”</string>
<string name="touchscreen_gesture_letter_c_title">Tarraing an litir “C”</string>
<string name="touchscreen_gesture_letter_e_title">Tarraing an litir “e”</string>
<string name="touchscreen_gesture_letter_o_title">Tarraing an litir “O”</string>
<string name="touchscreen_gesture_letter_m_title">Tarraing an litir “M”</string>
<string name="touchscreen_gesture_letter_s_title">Tarraing an litir “S”</string>
<string name="touchscreen_gesture_letter_v_title">Tarraing an litir “V”</string>
<string name="touchscreen_gesture_letter_w_title">Tarraing an litir “W”</string>
<string name="touchscreen_gesture_letter_z_title">Tarraing an litir “Z”</string>
<string name="touchscreen_gesture_swipe_up_stylus_title">Grad-shlaighd suas leis an staidhleas</string>
<string name="touchscreen_gesture_swipe_down_stylus_title">Grad-shlaighd sìos leis an staidhleas</string>
<string name="touchscreen_gesture_swipe_left_stylus_title">Grad-shlaighd gu clì leis an staidhleas</string>
<string name="touchscreen_gesture_swipe_right_stylus_title">Grad-shlaighd gu deas leis an staidhleas</string>
<string name="touchscreen_gesture_long_press_stylus_title">Dèan brùthadh fada leis an staidhleas</string>
<string name="touchscreen_gesture_action_dialog_title">Gnìomh a’ ghluasaid</string>
<string name="touchscreen_gesture_action_do_nothing">Na dèan dad</string>
<string name="touchscreen_gesture_action_flashlight">Toglaich an leus</string>
<string name="touchscreen_gesture_action_camera">Fosgail an camara</string>
<string name="touchscreen_gesture_action_browser">Fosgail am brabhsair</string>
<string name="touchscreen_gesture_action_dialer">Fosgail an daithealair</string>
<string name="touchscreen_gesture_action_email">Seall na puist-d agad</string>
<string name="touchscreen_gesture_action_messages">Seall na teachdaireachdan agad</string>
<string name="touchscreen_gesture_action_play_pause_music">Cluich/Cuir ’na stad an ceòl</string>
<string name="touchscreen_gesture_action_previous_track">Gluais dhan traca ciùil roimhe</string>
<string name="touchscreen_gesture_action_next_track">Geàrr leum dhan ath-thraca ciùil</string>
<string name="touchscreen_gesture_action_volume_down">Ìslich àirde fuaime nam meadhanan</string>
<string name="touchscreen_gesture_action_volume_up">Meudaich àirde fuaime nam meadhanan</string>
<string name="touchscreen_gesture_action_ambient_display">Seall taisbeanadh cuairteach</string>
<string name="trust_category_features">Staid</string>
<string name="trust_feature_selinux">SELinux</string>
<string name="trust_feature_selinux_value_enforcing">Teann</string>
<string name="trust_feature_selinux_value_disabled">À comas</string>
<string name="trust_feature_selinux_explain">Èignichidh SELinux dè na pròiseasan a gheibh inntrigeadh air faidhlichean/slighe fa leth air an uidheam agad.\nBacaidh seo aplacaidean is seirbheisean o inntrigeadh nam faidhlichean nach bu chòir dhaibh beantainn riutha: air an dòigh sin, cha bhi ach inntrigeadh cuingichte aig pròiseasan droch-rùnach a chùm do thèarainteachd a dhìon.</string>
<string name="trust_feature_security_patches">Brèidean tèarainteachd Android</string>
<string name="trust_feature_security_patches_value_base">Ùrlar: %1$s\nReiceadair: %2$s</string>
<string name="trust_feature_security_patches_value_new">Cho ùr ’s a ghabhas</string>
<string name="trust_feature_security_patches_value_medium">Corra mìos ro shean</string>
<string name="trust_feature_security_patches_value_old">Dh’fhalbh an ùine air</string>
<string name="trust_feature_security_patches_explain">Sgaoilidh Google ’s reiceadairean SoC brèidean tèarainteachd gach mìos a dhèiligeas ri easbhaidhean a b’ urrainn do dh’aplacaidean droch-rùnach a chleachdadh airson cuingeachaidhean tèarainteachd a sheachnadh is cron maireannach a dhèanamh air an uidheam agad. Thèid na brèidean a chuireas Google gu làimh a chur an sàs gach mìos air gach uidheam ris a bheil taic ach cha ghabh brèidean air còd fo shealbh a chur an sàs ach le dèanadair an uidheim agad. Airson an t-uidheam agad a chumail sàbhailte, dèan cinnteach gu bheil am build agad dhe LineageOS cho ùr ’s a ghabhas an-còmhnaidh agus (ma tha seo iomchaidh) dèan cinnteach gun deach ìomhaigh an reiceadair agad ùrachadh dhan fhear as ùire a mholas LineageOS dhut.</string>
<string name="trust_feature_encryption">Crioptachadh</string>
<string name="trust_feature_encryption_value_enabled">An comas</string>
<string name="trust_feature_encryption_value_nolock">Feumach air sgrìn-ghlasaidh thèarainte</string>
<string name="trust_feature_encryption_value_disabled">À comas</string>
<string name="trust_feature_encryption_explain">Ma chaidh an t-uidheam agad a chrioptachadh, bacaidh seo inntrigeadh dhan dàta agad mura deach a bhùtadh dha Android. Tha seo cudromach gu h-àraidh ma chaidh am fòn agad a ghoid on a bhacas e daoine o leughadh nan teachdaireachdan, an luchd-aithne is an fhiosrachaidh phrìobhaidich eile agad às aonais an fhacail-fhaire.\nAirson an crioptachadh a dhèanamh nas èifeachdaiche, feumaidh tu facal-faire tèarainte a shuidheachadh airson na sgrìn-ghlasaidh.</string>
<string name="trust_category_tools">Prìobhaideachd</string>
<string name="trust_notification_alerts_title">Rabhaidhean tèarainteachd</string>
<string name="trust_warnings_alerts_intro">Tagh na cùisean tèarainteachd a bu toigh leat rabhaidhean fhaighinn mu an dèidhinn. Mholamaid gun cuir thu na rabhaidhean uile an comas a chùm do shàbhailteachd</string>
<string name="trust_warnings_selinux">Staid SELinux</string>
<string name="trust_warnings_keys">Soidhneadh a’ build</string>
<string name="trust_onboarding_title">Faigh earbsa</string>
<string name="trust_onboarding_description">Cuidichidh an earbsa dhut ach an cùm thu an t-uidheam agad tèarainte is ach an dìon thu do phrìobhaideachd.\nCha nochd ìomhaigheag na h-earbsa mura deach susbaint na duilleige a dhearbhadh.</string>
<string name="trust_onboarding_learn_more">Barrachd fiosrachaidh</string>
<string name="trust_onboarding_done">Tha mi agaibh</string>
<string name="trust_restrict_usb_title">Cuingich USB</string>
<string name="trust_restrict_usb_summary">Cuir uidheaman USB ùra à comas nuair a bhios an t-uidheam glaiste</string>
<string name="sms_security_check_limit_title">Crìoch nan teachdaireachdan SMS</string>
<string name="sms_security_check_limit_summary">Faodaidh aplacaidean %s teachdaireachd(an) a chur am broinn mionaid mus dèid dearbhadh iarraidh orra</string>
<string name="sms_security_check_limit_summary_none">Chan fhaod aplacaidean teachdaireachd sam bith a chur gun dearbhadh</string>
<string name="sms_security_check_limit_always_confirm">Dearbh an-còmhnaidh</string>
</resources>