| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!-- |
| Copyright (C) 2015 The CyanogenMod Project |
| 2017-2023 The LineageOS Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="lineageparts_title">Roghainnean LineageOS</string> |
| <string name="loading">’Ga luchdadh\u2026</string> |
| <string name="dlg_ok">Ceart ma-thà</string> |
| <string name="cancel">Sguir dheth</string> |
| <string name="add">Cuir ris</string> |
| <string name="choose_app">Tagh aplacaid</string> |
| <string name="reset">Ath-shuidhich</string> |
| <string name="advanced">Adhartach</string> |
| <string name="settings">Roghainnean</string> |
| <string name="name">Ainm</string> |
| <string name="back">Air ais</string> |
| <string name="finish">Crìochnaich</string> |
| <string name="next">Air adhart</string> |
| <string name="on">Air</string> |
| <string name="off">Dheth</string> |
| <string name="yes">Tha</string> |
| <string name="no">Chan eil</string> |
| <string name="search">Lorg</string> |
| <string name="disabled">À comas</string> |
| <string name="enabled">An comas</string> |
| <string name="privacy_settings_title">Prìobhaideachd</string> |
| <string name="channel_light_settings_name">Ro-shealladh air roghainnean an t-solais</string> |
| <string name="edit_light_settings">Deasaich roghainnean an t-solais</string> |
| <string name="pulse_speed_title">Faide is luaths an fhrith-bhualaidh</string> |
| <string name="default_time">Àbhaisteach</string> |
| <string name="custom_time">Gnàthaichte</string> |
| <string name="dialog_delete_title">Sguab às</string> |
| <string name="dialog_delete_message">A bheil thu airson an nì a thagh thu a thoirt air falbh?</string> |
| <string name="brightness">Ìre na soilleireachd</string> |
| <string name="pulse_length_always_on">Air an-còmhnaidh</string> |
| <string name="pulse_length_very_short">Glè ghoirid</string> |
| <string name="pulse_length_short">Goirid</string> |
| <string name="pulse_length_normal">Àbhaisteach</string> |
| <string name="pulse_length_long">Fada</string> |
| <string name="pulse_length_very_long">Glè fhada</string> |
| <string name="pulse_speed_very_fast">Glè luath</string> |
| <string name="pulse_speed_fast">Luath</string> |
| <string name="pulse_speed_normal">Àbhaisteach</string> |
| <string name="pulse_speed_slow">Slaodach</string> |
| <string name="pulse_speed_very_slow">Glè shlaodach</string> |
| <string name="light_brightness_title">Ìrean na soilleireachd</string> |
| <string name="light_brightness_normal">Àbhaisteach</string> |
| <string name="light_brightness_zen">Na bris a-steach orm</string> |
| <string name="battery_light_title">Solas a’ bhataraidh</string> |
| <string name="battery_light_enable_title">Cuir an comas solas a’ bhataraidh</string> |
| <string name="battery_low_pulse_title">Dèan frith-bhualadh nuair a bhios am bataraidh fann</string> |
| <string name="battery_light_full_charge_disabled_title">Chuir dheth nuair a bhios làn-teàirrds air</string> |
| <string name="battery_light_list_title">Dathan</string> |
| <string name="battery_light_low_color_title">Tha am bataraidh fann</string> |
| <string name="battery_light_medium_color_title">’Ga theàirrdseadh</string> |
| <string name="battery_light_full_color_title">Air a làn-teàirrdseadh</string> |
| <string name="notification_light_title">Solas nam brath</string> |
| <string name="notification_light_enable_title">Cuir an comas solas nam brath</string> |
| <string name="notification_light_general_title">Coitcheann</string> |
| <string name="notification_light_advanced_title">Adhartach</string> |
| <string name="notification_light_applist_title">Aplacaidean</string> |
| <string name="notification_light_phonelist_title">Fòn</string> |
| <string name="notification_light_use_custom">Cleachd luachan gnàthaichte</string> |
| <string name="notification_light_default_value">Bun-roghainn</string> |
| <string name="notification_light_missed_call_title">Gairm a dh’fhalbh ort</string> |
| <string name="notification_light_voicemail_title">Post-gutha</string> |
| <string name="notification_light_screen_on">Na solasan nuair a bhios an sgrìn air</string> |
| <string name="notification_light_zen_mode">Na solasan sa mhodh “Na bris a-steach orm”</string> |
| <string name="keywords_lights_brightness_level">doilleirich na LEDs</string> |
| <string name="notification_light_automagic">Tagh na dathan gu fèin-obrachail</string> |
| <string name="notification_light_automagic_summary">A’ taghadh nan dathan gu fèin-obrachail</string> |
| <string name="led_notification_title">Roghainnean an t-solais</string> |
| <string name="led_notification_text">Tha solas LED an comas a-rèir nan roghainnean</string> |
| <string name="live_display_summary">Pisich an sgrìn agad a-rèir àm dhen latha is na h-àrainneachd ach am bi cùisean nas fhasa leughadh is nas lugha a sgithear sùla ort</string> |
| <string name="live_display_mode">Modh an taisbeanaidh</string> |
| <string name="live_display_color_temperature_title">Teothachd an datha</string> |
| <string name="live_display_color_temperature_summary">Latha: <xliff:g id="day_temperature">%1$d</xliff:g>K Oidhche: <xliff:g id="night_temperature">%2$d</xliff:g>K</string> |
| <string name="live_display_color_temperature_label"><xliff:g id="degrees">%1$d</xliff:g>K</string> |
| <string name="live_display_day">Latha</string> |
| <string name="live_display_night">Oidhche</string> |
| <string name="live_display_outdoor_mode_title">Modh taobh a-muigh fèin-obrachail</string> |
| <string name="live_display_outdoor_mode_summary">Meudaich an t-soilleireachd ’s an t-sàthachd gu fèin-obrachail fo dheàrrsadh na grèine</string> |
| <string name="live_display_anti_flicker_title">Lùghdaich am priobadh</string> |
| <string name="live_display_anti_flicker_summary">Seachain cus priobaidh agus ìslich sgithear sùla nuair a bhios an solas fann. Dh’fhaoidte nach bi na dathan cho pongail agus buaidh air an dòigh air am faic thu nithean.</string> |
| <string name="live_display_low_power_title">Caomhain cumhachd</string> |
| <string name="live_display_low_power_summary">Cuir gleus air an sgrìn airson caomhnadh cumhachd as motha gun chrìonadh</string> |
| <string name="live_display_enhance_color_title">Leasaich na dathan</string> |
| <string name="live_display_enhance_color_summary">Thoir piseach air beòthad dath craicinn, sheallaidhean is dealbhan eile</string> |
| <string name="live_display_color_profile_title">Pròifil dhathan</string> |
| <string name="live_display_color_profile_standard_title">Stannardach</string> |
| <string name="live_display_color_profile_standard_summary">Dathan pongail is geal soilleir</string> |
| <string name="live_display_color_profile_natural_title">Nàdarra</string> |
| <string name="live_display_color_profile_natural_summary">Dathan is dathan craicinn fìrinneach</string> |
| <string name="live_display_color_profile_dynamic_title">Innsgineach</string> |
| <string name="live_display_color_profile_dynamic_summary">Dathan leasaichte is geal soilleir</string> |
| <string name="live_display_color_profile_cinema_title">Taigh-dhealbh</string> |
| <string name="live_display_color_profile_cinema_summary">Riochdachadh dhathan foirfe airson video</string> |
| <string name="live_display_color_profile_astronomy_title">Reul-eòlas</string> |
| <string name="live_display_color_profile_astronomy_summary">Dorch-dhearg airson lèirsinn a dh’oidhche</string> |
| <string name="live_display_color_profile_photography_title">Togail dhealbhan</string> |
| <string name="live_display_color_profile_photography_summary">Riochdachadh dhathan foirfe airson dealbhan-camara</string> |
| <string name="live_display_color_profile_basic_title">Bunasach</string> |
| <string name="live_display_color_profile_basic_summary">Cleachd an sgrìn gun chailbhreachadh</string> |
| <string name="live_display_color_profile_adaptive_title">Co-fhreagrach</string> |
| <string name="live_display_color_profile_adaptive_summary">Co-fhreagraidh na dathan ris an àrainneachd</string> |
| <string name="live_display_color_profile_reading_title">Leughadh</string> |
| <string name="live_display_color_profile_reading_summary">Dathan nas blàithe an aghaidh sgithear sùla</string> |
| <string name="live_display_color_profile_srgb_title">sRGB</string> |
| <string name="live_display_color_profile_srgb_summary">Dathan pongail a-rèir dhathan sRGB</string> |
| <string name="live_display_color_profile_dci_p3_title">DCI-P3</string> |
| <string name="live_display_color_profile_dci_p3_summary">Dathan pongail a-rèir dhathan DCI-P3</string> |
| <string name="live_display_reading_mode_title">Modh leughaidh</string> |
| <string name="live_display_reading_mode_summary">Modh liath-sgèile a chùm leughaidh fhaide</string> |
| <string name="color_calibration_title">Cailbhreachadh nan dathan</string> |
| <string name="color_calibration_summary">Cailbhrich na dathan air an sgrìn</string> |
| <string name="color_red_title">Dearg</string> |
| <string name="color_green_title">Uaine</string> |
| <string name="color_blue_title">Gorm</string> |
| <string name="picture_adjustment_title">Gleusadh an deilbh</string> |
| <string name="picture_adjustment_summary">Cuir gleus air an tuar, an t-sàthachd, an dèine agus an t-iomsgaradh</string> |
| <string name="adj_hue_title">Tuar</string> |
| <string name="adj_saturation_title">Sàthachd</string> |
| <string name="adj_intensity_title">Dèine</string> |
| <string name="adj_contrast_title">Iomsgaradh</string> |
| <string name="button_pref_title">Putanan</string> |
| <string name="hardware_keys_power_key_title">Putan na cumhachd</string> |
| <string name="hardware_keys_home_key_title">Putan na dachaigh</string> |
| <string name="hardware_keys_back_key_title">Am putan “Air ais”</string> |
| <string name="hardware_keys_menu_key_title">Putan a’ chlàir-thaice</string> |
| <string name="hardware_keys_assist_key_title">Putan luirg</string> |
| <string name="hardware_keys_appswitch_key_title">Putan nan rudan o chionn goirid</string> |
| <string name="hardware_keys_camera_key_title">Putan a’ chamara</string> |
| <string name="hardware_keys_volume_keys_title">Putanan àirde na fuaime</string> |
| <string name="hardware_keys_short_press_title">Gnìomh a’ bhrùthaidh ghoirid</string> |
| <string name="hardware_keys_long_press_title">Gnìomh a’ bhrùthaidh fhaide</string> |
| <string name="hardware_keys_double_tap_title">Gnìomh a’ ghnogaige dùbailte</string> |
| <string name="hardware_keys_action_nothing">Gun ghnìomh</string> |
| <string name="hardware_keys_action_menu">Fosgail/Dùin an clàr-taice</string> |
| <string name="hardware_keys_action_app_switch">Geàrr leum eadar aplacaidean o chionn goirid</string> |
| <string name="hardware_keys_action_search">Cuidiche nan lorg</string> |
| <string name="hardware_keys_action_voice_search">Lorg gutha</string> |
| <string name="hardware_keys_action_in_app_search">Lorg am broinn aplacaid</string> |
| <string name="hardware_keys_action_launch_camera">Tòisich an camara</string> |
| <string name="hardware_keys_action_sleep">Cuir an sgrìn dheth</string> |
| <string name="hardware_keys_action_last_app">An aplacaid mu dheireadh</string> |
| <string name="hardware_keys_action_split_screen">Sgrìn sgoilte</string> |
| <string name="hardware_keys_action_kill_app">Marbh an aplacaid sa bheulaibh</string> |
| <string name="camera_sleep_on_release_title">Plathadh na sgrìn</string> |
| <string name="camera_sleep_on_release_summary">Cùm an sgrìn air le leth-bhrùthadh fhad ’s a tha am putan ’ga chumail sìos</string> |
| <string name="camera_launch_title">Tòisich an camara</string> |
| <string name="camera_launch_summary">Cuiridh brùthadh fada is leigeil às an camara gu dol</string> |
| <string name="volbtn_music_controls_title">Stiùir a’ chluiche</string> |
| <string name="volbtn_music_controls_summary">Sir tracaichean ciùil le brùthadh fada air iuchraichean àirde na fuaime fhad ’s a tha an sgrìn dheth</string> |
| <string name="volbtn_cursor_control_title">Stiùireadh cùrsair a’ mheur-chlàir</string> |
| <string name="volbtn_cursor_control_off">À comas</string> |
| <string name="volbtn_cursor_control_on">Gluaisidh àirde na fuaime suas/sìos an cùrsair gu clì/deas</string> |
| <string name="volbtn_cursor_control_on_reverse">Gluaisidh àirde na fuaime suas/sìos an cùrsair gu deas/clì</string> |
| <string name="power_end_call_title">Cuir crìoch air a’ ghairm</string> |
| <string name="power_end_call_summary">Cuir crìoch air a’ ghairm làithreach le brùthadh air putan na cumhachd</string> |
| <string name="swap_volume_buttons_title">Comhair fèin-obrachail</string> |
| <string name="swap_volume_buttons_summary">Suaip putanan àirde na fuaime nuair a bhios an sgrìn air a chuairteachadh</string> |
| <string name="volume_panel_on_left_title">Seall a’ phanail air an taobh chlì</string> |
| <string name="volume_panel_on_left_summary">Seall panail àirde na fuaime air taobh clì na sgrìn</string> |
| <string name="button_wake_title">Dùisg an t-uidheam</string> |
| <string name="volume_answer_call_title">Freagair gairm</string> |
| <string name="volume_answer_call_summary">Freagair gairmean a thig a-steach le brùthadh air putanan àirde na fuaime</string> |
| <string name="home_answer_call_title">Freagair gairm</string> |
| <string name="home_answer_call_summary">Freagair gairmean a thig a-steach le brùthadh air putan na dachaigh</string> |
| <string name="extras_title">Nithean a bharrachd</string> |
| <string name="additional_buttons_title">Barrachd phutan</string> |
| <string name="click_partial_screenshot_title">Briog airson glacadh-sgrìn beàrrte</string> |
| <string name="click_partial_screenshot_summary">Dèan briogadh goirid air “Àirde na fuaime sìos” is “Cumhachd” airson glacadh-sgrìn beàrrte a thogail</string> |
| <string name="button_backlight_title">Solas-cùil</string> |
| <string name="button_backlight_enabled">Soillsich na putanan</string> |
| <string name="button_backlight_only_when_pressed_title">Na soillsich na putanan ach nuair a thèid am brùthadh</string> |
| <string name="keyboard_backlight_enabled">Soillsich am meur-chlàr</string> |
| <string name="button_backlight_seekbar_title">Soilleireachd nam putan</string> |
| <string name="keyboard_backlight_seekbar_title">Soilleireachd a’ mheur-chlàir</string> |
| <string name="backlight_timeout_title">Crìoch-ùine an t-soillseachaidh</string> |
| <string name="backlight_timeout_unlimited">Na cuir dheth e</string> |
| <string name="backlight_summary_disabled">À comas</string> |
| <string name="backlight_summary_enabled_with_timeout">An comas fad <xliff:g id="timeout">%s</xliff:g></string> |
| <string name="backlight_summary_enabled">An comas</string> |
| <string name="disable_navkeys_title">Cuir an comas bàr seòladaireachd air an sgrìn</string> |
| <string name="disable_navkeys_summary">Cuir an comas bàr seòladaireachd air an sgrìn is cuir à comas putanan bathair-chruaidh</string> |
| <string name="swap_capacitive_keys_title">Iomlaid na prìomh-phutanan</string> |
| <string name="swap_capacitive_keys_summary">Cuir am putan “O chionn goirid” ’s am putan “Air ais” an àite càch a chèile</string> |
| <string name="navigation_bar_category">Bàr na seòladaireachd</string> |
| <string name="navigation_bar_invert_layout_title">Tionndaidh air ais an co-dhealbhachd</string> |
| <string name="navigation_bar_invert_layout_summary">Nì seo ais-thionndadh air co-dhealbhachd bàr na seòladaireachd agus nithean eile mar suidsear nan IME</string> |
| <string name="navigation_bar_left_summary">Cuir bàr na seòladaireachd ri taobh clì na sgrìn sa mhodh dreach-tìre</string> |
| <string name="navigation_bar_arrow_keys_title">Seall iuchraichean saighde rè sgrìobhaidh</string> |
| <string name="navigation_bar_arrow_keys_summary">Seall putanan cùrsair clì is deas fhad ’s a tha mi a’ sgrìobhadh. Tar-àithnidh seo suidsear IME.</string> |
| <string name="navigation_bar_back_long_press_title">Gnìomh a’ bhrùthaidh fhaide</string> |
| <string name="navigation_bar_home_long_press_title">Gnìomh brùthaidh fhaide air “Dachaigh”</string> |
| <string name="navigation_bar_home_double_tap_title">Gnìomh gnogaige dùbailte air “Dachaigh”</string> |
| <string name="navigation_bar_app_switch_long_press_title">Gnìomh brùthaidh fhaide air “O chionn goirid”</string> |
| <string name="navigation_bar_edge_long_swipe_title">Gnìomh grad-shlaighdidh fhaide on oir</string> |
| <string name="power_menu_title">Clàr-taice na cumhachd</string> |
| <string name="power_menu_screenshot_title">Glacadh-sgrìn</string> |
| <string name="power_menu_screenshot_summary">Dèan brùthadh fada airson glacadh-sgrìn beàrrte</string> |
| <string name="power_menu_airplane_title">Am modh itealain</string> |
| <string name="power_menu_users_title">Suidsear nan cleachdaichean</string> |
| <string name="power_menu_bug_report_title">Aithris air buga</string> |
| <string name="power_menu_bug_report_devoptions_unavailable">Chaidh aithrisean air bugaichean a chur à comas air sgàth ’s nach eil roghainnean an luchd-leasachaidh an comas</string> |
| <string name="power_menu_bug_report_unavailable_for_user">Chaidh aithrisean air bugaichean a chur à comas dhan fheadhainn nach eil ’nam prìomh-chleachdaichean.</string> |
| <string name="power_menu_emergency_title">Èiginn</string> |
| <string name="camera_double_tap_power_gesture_title">Brùth dà thuras air putan na cumhachd airson camara fhaighinn</string> |
| <string name="camera_double_tap_power_gesture_desc">Fosgail an camara gu luath gun neo-ghlasadh na sgrìn</string> |
| <string name="torch_long_press_power_gesture_title">Lòchran le brùthadh fada</string> |
| <string name="torch_long_press_power_gesture_desc">Cuir air an lòchran le brùthadh fada air putan na cumhachd fhad ’s a tha an sgrìn dheth</string> |
| <string name="torch_long_press_power_timeout_title">Cuir an lòchran dheth gu fèin-obrachail</string> |
| <string name="torch_long_press_power_timeout_never">Chan ann idir</string> |
| <string name="torch_long_press_power_timeout_1min">Às dèidh mionaid</string> |
| <string name="torch_long_press_power_timeout_2min">Às dèidh 2 mhionaid</string> |
| <string name="torch_long_press_power_timeout_5min">Às dèidh 5 mionaidean</string> |
| <string name="torch_long_press_power_timeout_10min">Às dèidh 10 mionaidean</string> |
| <string name="profile_menu_delete_title">Sguab às</string> |
| <string name="profile_action_none">Cùm gun atharrachadh</string> |
| <string name="profile_action_system">Bun-roghainn an t-siostaim</string> |
| <string name="profile_action_disable">Cuir dheth</string> |
| <string name="profile_action_enable">Cuir air</string> |
| <string name="profile_trigger_a2dp_connect">Air ceangal le A2DP</string> |
| <string name="profile_trigger_a2dp_disconnect">Air briseadh ceangal A2DP</string> |
| <string name="profile_tabs_wifi">WiFi</string> |
| <string name="profile_tabs_bluetooth">Bluetooth</string> |
| <string name="profile_tabs_nfc">NFC</string> |
| <string name="profile_triggers_header">Trigearan a ghnìomhaicheas a’ phròifil seo </string> |
| <string name="profile_setup_setup_triggers_title">Ceum 1: Cuir trigearan ris</string> |
| <string name="profile_setup_setup_triggers_title_config">Atharraich na trigearan: <xliff:g id="profile_name">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="profile_setup_actions_title">Ceum 2: Suidhich na gnìomhan</string> |
| <string name="profile_setup_actions_title_config">Ath-rèitich na gnìomhan</string> |
| <string name="wireless_networks_settings_title">Uèirleas ⁊ lìonra</string> |
| <string name="no_bluetooth_triggers">Cha deach uidheam Bluetooth a phaidhreachadh.\nThoir gnogag a phaidhreachadh uidheam Bluetooth mus rèitich thu trigear.</string> |
| <string name="no_wifi_triggers">Cha deach puing inntrigidh WiFi a rèiteachadh.\nThoir gnogag a cheangal WiFi mus rèitich thu trigear.</string> |
| <string name="no_triggers_configured">Cha deach trigear a rèiteachadh. Thoir gnogag airson barrachd a chur ris.</string> |
| <string name="no_triggers_configured_nfc">Thoir gnogag airson trigear NFC ùr a shuidheachadh.</string> |
| <string name="profile_setup_actions_description">Nise, rèitich na thachras nuair a thèid a’ phròifil a ghnìomhachadh</string> |
| <string name="profiles_settings_title">Pròifilean an t-siostaim</string> |
| <string name="profiles_settings_enable_title">Cuir an comas na pròifilean</string> |
| <string name="profiles_create_new">Cruthaich pròifil ùr</string> |
| <string name="profile_settings_title">Pròifil</string> |
| <string name="profile_empty_list_profiles_off">Airson pròifilean an t-siostaim a rèiteachadh ’s a chleachdadh, cuir na pròifilean air.</string> |
| <string name="profile_settings_summary_off">Tha na pròifilean à comas</string> |
| <string name="profile_trigger_configure">Rèitich trigear</string> |
| <string name="profile_write_nfc_tag">Sgrìobh gu taga NFC</string> |
| <string name="profile_write_touch_tag">Suath ris an taga airson a sgrìobhadh</string> |
| <string name="profile_write_success">Chaidh an taga a sgrìobhadh</string> |
| <string name="profile_write_failed">Dh’fhàillig le sgrìobhadh an taga!</string> |
| <string name="profile_selected">Chaidh pròifil a thaghadh: %1$s</string> |
| <string name="profile_nfc_text">Ma sgrìobhas tu pròifil gu taga NFC, ’s urrainn dhut a taghadh leis an dàrna ghnogag air an taga an uairsin. Nuair a bheir thu gnogag eile air, thèid a’ phròifil roimhpe-se a thaghadh.</string> |
| <string name="profile_unknown_nfc_tag">Pròifil nach aithne dhuinn</string> |
| <string name="profile_add_nfc_text">Tha an taga NFC seo ag ainmeachadh pròifil nach aithne dhuinn. Ma cheanglas tu an taga NFC seo ri pròifil a tha ann, ’s urrainn dhut a’ phròifil sin a thaghadh san àm ri teachd.</string> |
| <string name="profile_select">Tagh pròifil</string> |
| <string name="profile_remove_dialog_message">A bheil thu airson a’ phròifil “%1$s” a thoirt air falbh?</string> |
| <string name="profile_populate_profile_from_state">A bheil thu airson a’ phròifil a rèiteachadh le roghainnean làithreach an uidheim?</string> |
| <string name="profile_menu_fill_from_state">Ion-phortaich roghainnean làithreach an uidheim</string> |
| <string name="profile_remove_current_profile">Chan urrainn dhuinn a’ phròifil làithreach a sguabadh às!</string> |
| <string name="profile_app_group_category_title">Tar-àitheantan bhrathan </string> |
| <string name="profile_app_group_item_instructions">Cuir ris no thoir air falbh buidhnean</string> |
| <string name="profile_app_group_item_instructions_summary">Cuir buidhnean aplacaidean a thaobh tar-àitheantan bhrathan ris a’ phròifil seo no thoir air falbh iad</string> |
| <string name="profile_entries_on">Air</string> |
| <string name="profile_entries_off">Dheth</string> |
| <string name="profile_entries_no_override">Gun tar-àithneadh</string> |
| <string name="profile_name_title">Ainm</string> |
| <string name="new_profile_name"><pròifil ùr></string> |
| <string name="rename_dialog_title">Thoir ainm ùr air</string> |
| <string name="rename_dialog_message">Cuir a-steach ainm ùr</string> |
| <string name="rename_dialog_hint">Cuir a-steach ainm na pròifil</string> |
| <string name="profile_reset_title">Ath-shuidhich</string> |
| <string name="profile_reset_message">A bheil thu airson gach pròifil is gach buidheann aplacaidean a chaidh a chruthachadh le cleachdaiche a sguabadh às is an ath-shuidheachadh air na bun-roghainnean?</string> |
| <string name="profile_app_delete_confirm">A bheil thu airson an aplacaid seo a thoirt air falbh?</string> |
| <string name="profile_networkmode_2g">2G</string> |
| <string name="profile_networkmode_3g">3G</string> |
| <string name="profile_networkmode_4g">LTE</string> |
| <string name="profile_networkmode_2g3g">2G/3G</string> |
| <string name="profile_networkmode_2g3g4g">2G/3G/LTE</string> |
| <string name="profile_volumeoverrides_title">Tar-àitheantan air àirde na fuaime</string> |
| <string name="connection_state_enabled">Cuir an comas</string> |
| <string name="volume_override_summary">Chaidh a shuidheachadh air %1$s/%2$s</string> |
| <string name="profile_volume_override_checkbox_label">Tar-àithn àirde na fuaime</string> |
| <string name="profile_profiles_manage">Pròifilean</string> |
| <string name="profile_profile_manage">Stiùir a’ phròifil</string> |
| <string name="profile_settings">Roghainnean na pròifil</string> |
| <string name="profile_trigger_connect">Nuair a thèid ceangal a dhèanamh</string> |
| <string name="profile_trigger_disconnect">Nuair a thèid ceangal a bhriseadh</string> |
| <string name="profile_trigger_notrigger">Gun trigear</string> |
| <string name="sound_mode">Modh a’ bhratha</string> |
| <string name="ringer_mode">Modh seirme</string> |
| <string name="lights_mode">Modh solais</string> |
| <string name="vibrate_mode">Modh crithe</string> |
| <string name="choose_soundtone">Tagh seirm a’ bhratha</string> |
| <string name="choose_ringtone">Tagh an t-seirm</string> |
| <string name="ringtone_title">Seirm an fhòn</string> |
| <string name="soundtone_title">Seirm a’ bhratha</string> |
| <string name="profile_system_settings_title">Roghainnean an t-siostaim</string> |
| <string name="profile_lockmode_title">Modh na sgrìn-ghlasaidh</string> |
| <string name="profile_lockmode_policy_disabled_summary">Chaidh an roghainn pròifil seo a chur à comas le poileasaidh rianaire uidheim</string> |
| <string name="profile_lockmode_insecure_summary">Na iarr PIN no facal-faire</string> |
| <string name="profile_lockmode_disabled_summary">Cuir an sgrìn-ghlasaidh à comas</string> |
| <string name="profile_airplanemode_title">Am modh itealain</string> |
| <string name="profile_brightness_title">Soilleireachd na sgrìn</string> |
| <string name="profile_brightness_override_summary">Chaidh a shuidheachadh air %1$d%%</string> |
| <string name="profile_brightness_override_checkbox_label">Tar-àithn an t-soilleireachd</string> |
| <string name="toggleWifi">WiFi</string> |
| <string name="toggleWifiAp">WiFi hotspot so-ghiùlan</string> |
| <string name="toggleBluetooth">Bluetooth</string> |
| <string name="toggleLocation">Ionad</string> |
| <string name="toggleData">Ceangal dàta</string> |
| <string name="toggleSync">Sioncronaich an dàta gu fèin-obrachail</string> |
| <string name="toggleNfc">NFC</string> |
| <string name="ring_mode_title">Modh seirme</string> |
| <string name="ring_mode_normal">Àbhaisteach</string> |
| <string name="ring_mode_vibrate">Dèan crith</string> |
| <string name="ring_mode_mute">Mùch</string> |
| <string name="ring_volume_title">Àirde fuaim na seirme</string> |
| <string name="incoming_call_volume_title">Seirm</string> |
| <string name="notification_volume_title">Brath</string> |
| <string name="media_volume_title">Meadhanan</string> |
| <string name="alarm_volume_title">Caismeachd</string> |
| <string name="doze_title">Taisbeanadh cuairteach</string> |
| <string name="status_bar_title">Bàr na staid</string> |
| <string name="status_bar_quick_qs_pulldown_title">Grad-teàrnadh</string> |
| <string name="status_bar_quick_qs_pulldown_summary">Tàirngidh an oir %1$s air bàr na staid sìos na grad-roghainnean</string> |
| <string name="status_bar_quick_qs_pulldown_summary_left">Chlì</string> |
| <string name="status_bar_quick_qs_pulldown_summary_right">Dheas</string> |
| <string name="status_bar_quick_qs_pulldown_off">Dheth</string> |
| <string name="status_bar_quick_qs_pulldown_left">Chlì</string> |
| <string name="status_bar_quick_qs_pulldown_right">Dheas</string> |
| <string name="status_bar_double_tap_to_sleep_title">Thoir gnogag dhùbailte airson cadal</string> |
| <string name="status_bar_double_tap_to_sleep_summary">Thoir gnogag dhùbailte air bàr na staid gus an sgrìn a chur dheth</string> |
| <string name="status_bar_icons_title">Ìomhaigheagan air bàr na staid</string> |
| <string name="status_bar_system_icons_title">Ìomhaigheagan an t-siostaim</string> |
| <string name="status_bar_system_icons_summary">Stiùir dè na h-ìomhaigheagan a thèid a shealltainn air bàr na staid</string> |
| <string name="status_bar_clock_title">Cleoc</string> |
| <string name="status_bar_clock_show_seconds_title">Seall na diogan</string> |
| <string name="status_bar_clock_show_seconds_summary">Seall na h-uairean, mionaidean is diogan</string> |
| <string name="status_bar_clock_auto_hide_title">Falaich gu fèin-obrachail</string> |
| <string name="status_bar_clock_position_title">Ionad a’ chleoca</string> |
| <string name="status_bar_clock_position_right">Deas</string> |
| <string name="status_bar_clock_position_left">Clì</string> |
| <string name="status_bar_clock_position_center">Sa mheadhan</string> |
| <string name="status_bar_am_pm_title">Stoidhle m/f</string> |
| <string name="status_bar_am_pm_info">Tha cleoc 24 uair a thìde an comas</string> |
| <string name="status_bar_am_pm_normal">Àbhaisteach</string> |
| <string name="status_bar_am_pm_small">Beag</string> |
| <string name="status_bar_am_pm_hidden">Falaichte</string> |
| <string name="status_bar_battery_title">Taisbeanair a’ bhataraidh</string> |
| <string name="status_bar_battery_style_title">An stoidhle air staid a’ bhataraidh</string> |
| <string name="status_bar_battery_style_icon_portrait">Ìomhaigheag portraide</string> |
| <string name="status_bar_battery_style_circle">Cearcall</string> |
| <string name="status_bar_battery_style_text">Teacsa</string> |
| <string name="status_bar_battery_percentage_title">Ceudad a’ bhataraidh</string> |
| <string name="status_bar_battery_percentage_default">Falaichte</string> |
| <string name="status_bar_battery_percentage_text_inside">Taobh a-staigh na h-ìomhaigheige</string> |
| <string name="status_bar_battery_percentage_text_next">Ri taobh na h-ìomhaigheige</string> |
| <string name="status_bar_brightness_category">Soilleireachd</string> |
| <string name="status_bar_brightness_slider_title">Sleamhnachan na soilleireachd</string> |
| <string name="status_bar_brightness_slider_summary">Cuir gleus air an t-soilleireachd o na grad-roghainnean</string> |
| <string name="status_bar_brightness_slider_auto_title">Soilleireachd fhèin-obrachail</string> |
| <string name="status_bar_brightness_slider_auto_summary">Seall toglachadh airson soilleireachd cho-fhreagrach faisg air an t-sleamhnachan</string> |
| <string name="status_bar_brightness_slider_show_never">Na seall idir e</string> |
| <string name="status_bar_brightness_slider_show_expanded">Seall nuair a bhios e leudaichte</string> |
| <string name="status_bar_brightness_slider_show_always">Seall an-còmhnaidh</string> |
| <string name="status_bar_toggle_brightness">Stiùireadh na soilleireachd</string> |
| <string name="status_bar_toggle_brightness_summary">Cuir gleus air an t-soilleireachd le slaighdeadh thar bàr na staid</string> |
| <string name="network_traffic_settings_title">Monatair trafaig an lìonraidh</string> |
| <string name="network_traffic_settings_summary">Seall na leibheilean trafaige làithreach air bàr na staid</string> |
| <string name="network_traffic_mode_title">Modh an taisbeanaidh</string> |
| <string name="network_traffic_mode_disable">À comas</string> |
| <string name="network_traffic_mode_up">Luchdadh suas a-mhàin</string> |
| <string name="network_traffic_mode_down">Luchdadh sìos a-mhàin</string> |
| <string name="network_traffic_mode_all">Luchdadh suas is sìos</string> |
| <string name="network_traffic_autohide">Falaich gu fèin-obrachail</string> |
| <string name="network_traffic_autohide_summary">Cuir monatair trafaig an lìonraidh am falach gu fèin-obrachail mur eil gnìomhachd ann</string> |
| <string name="network_traffic_units_title">Aonadan tomhas na trafaige</string> |
| <string name="network_traffic_units_kilobits">Cilebiod gach diog (kb/s)</string> |
| <string name="network_traffic_units_megabits">Meaga-biod gach diog (Mb/s)</string> |
| <string name="network_traffic_units_kilobytes">Cileabaidht gach diog (kB/s)</string> |
| <string name="network_traffic_units_megabytes">Meaga-baidht gach diog (MB/s)</string> |
| <string name="network_traffic_show_units">Seall na h-aonadan</string> |
| <string name="network_traffic_show_units_summary">Co-dhiù an dèid aonadan tomhais air trafaig a shealltainn air bàr na staid gus nach dèid</string> |
| <string name="network_traffic_disabled_clock">Chaidh trafaig an lìonraidh a chur à comas ri linn ionad a’ chleoc</string> |
| <string name="protected_apps_manager_title">Aplacaidean dìonta</string> |
| <string name="protected_apps_manager_summary">Stiùir dè na h-aplacaidean a thèid fhalach air cùlaibh glaise tèarainte</string> |
| <string name="contributors_cloud_fragment_title">Luchd-cuideachaidh</string> |
| <string name="contributors_cloud_loading_message">A’ luchdadh dàta an luchd-cuideachaidh\u2026</string> |
| <string name="contributors_cloud_failed_message">Cha b’ urrainn dhuinn dàta an luchd-cuideachaidh a luchdadh</string> |
| <string name="contributor_info_menu">Fiosrachadh an neach-cuideachaidh</string> |
| <string name="contributor_info_msg"><![CDATA[ <b>Ainm:</b> <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g><br/><br/> |
| <b>Far-ainm:</b> <xliff:g id="nick">%2$s</xliff:g><br/><br/> |
| <b>Commits:</b> <xliff:g id="commits">%3$s</xliff:g>]]></string> |
| <string name="contributions_info_menu">Fiosrachadh nan tabhartasan</string> |
| <string name="contributions_info_msg"><![CDATA[<b>Com-pàirtichean iomlan:</b> <xliff:g id="total_contributors">%1$s</xliff:g><br/><br/> |
| <b>Commits iomlan:</b> <xliff:g id="total_commits">%2$s</xliff:g><br/><br/> |
| <b>An t-ùrachadh mu dheireadh:</b> <xliff:g id="date">%3$s</xliff:g>]]></string> |
| <string name="anonymous_statistics_title">Stadastaireachd air LineageOS</string> |
| <string name="anonymous_statistics_summary">Cuidich leinn a thoirt piseach air LineageOS is tu a’ cur aithrisean stadastaireachd gun urra an comas</string> |
| <string name="anonymous_statistics_warning_title">Mu dhèidhinn</string> |
| <string name="anonymous_statistics_warning">Ma cheadaicheas tu gun cruinnich LineageOS stadastaireachd, thèid dàta neo-phearsanta a chur a-null gu |
| luchd-leasachaidh LineageOS airson stàlaidhean fa leth a thracadh thar uidheaman. Gabhaidh am fiosrachadh a thèid a chur a-null a-steach aithnichear àraidh |
| nach bris a-steach air do phrìobhaideachd no dàta phearsanta. Thèid an dàta a chur a-null gach turas a thèid an t-uidheam a bhùtadh.\n\nAirson ball-eisimpleir dhen dàta a thèid a chur a-null, thòir gnogag air “Ro-sheall an dàta”.</string> |
| <string name="enable_reporting_title">Cuir na h-aithrisean an comas</string> |
| <string name="preview_data_title">Ro-sheall an dàta</string> |
| <string name="view_stats_title">Seall an stadastaireachd</string> |
| <string name="anonymous_learn_more">Barrachd fiosrachaidh</string> |
| <string name="preview_id_title">Aithnichear àraidh</string> |
| <string name="preview_device_title">Uidheam</string> |
| <string name="preview_version_title">Tionndadh</string> |
| <string name="preview_country_title">Dùthaich</string> |
| <string name="preview_carrier_title">Giùlanair</string> |
| <string name="stats_collection_title">Cruinneachadh na stadastaireachd</string> |
| <string name="stats_collection_summary">Ceadaich gun dèid meatraigeachd is stadastaireachd an uidheim a chruinneachadh</string> |
| <string name="accelerometer_title">Cuairtich an sgrìn gu fèin-obrachail</string> |
| <string name="display_rotation_title">Roghainnean a’ chuairteachaidh</string> |
| <string name="display_rotation_enabled">Tha an cuairteachadh fèin-obrachail an comas</string> |
| <string name="display_rotation_disabled">Tha an cuairteachadh fèin-obrachail à comas</string> |
| <string name="display_rotation_unit">ceum</string> |
| <string name="display_lockscreen_rotation_title">Cuairtich an sgrìn-ghlasaidh</string> |
| <string name="display_rotation_category_title">Modhan a’ chuairteachaidh</string> |
| <string name="display_rotation_0_title">0 ceum</string> |
| <string name="display_rotation_90_title">90 ceum</string> |
| <string name="display_rotation_180_title">180 ceum</string> |
| <string name="display_rotation_270_title">270 ceum</string> |
| <string name="long_screen_settings_title">Aplacaidean làn-sgrìn</string> |
| <string name="long_screen_settings_summary">Spàrr air aplacaidean dìleabach gun cleachd iad co-mheas deilbh na làn-sgrìn</string> |
| <string name="long_screen_settings_no_apps">Chan eil aplacaid ann</string> |
| <string name="charging_sounds_settings_title">Fuaimean an teàirrdsidh</string> |
| <string name="charging_sounds_enable_title">Cuir an comas fuaimean an teàirrdsidh</string> |
| <string name="charging_sounds_summary">Cluich fuaim nuair a thèid tùs cumhachd a cheangal ris no a dhì-cheangal</string> |
| <string name="power_notifications_vibrate_title">Dèan crith</string> |
| <string name="charging_sounds_ringtone_silent">Sàmhach</string> |
| <string name="charging_sounds_notification_category_title">Fuaimean nam brathan</string> |
| <string name="wired_charging_sounds_title">Teàirrdseadh uèirichte</string> |
| <string name="wireless_charging_sounds_title">Teàirrdseadh gun uèir</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_settings_title">Gluasadan na sgrìn-shuathaidh</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_settings_summary">Cleachd gluasadan sgrìn-shuathaidh airson gnìomhan luatha</string> |
| <string name="touchscreen_gestures_haptic_feedback_title">Freagairt suathaidh</string> |
| <string name="touchscreen_gestures_haptic_feedback_summary">Dèan crith nuair a thèid mothachadh air gluasad sgrìn-shuathaidh</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_two_finger_down_swipe_title">Grad-shlaighd sìos le dà chorrag</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_one_finger_up_swipe_title">Grad-shlaighd suas le aon chorrag</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_one_finger_up_swipe_home_title">Grad-shlaighd suas o phutan na dachaigh</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_one_finger_down_swipe_title">Grad-shlaighd sìos le aon chorrag</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_one_finger_left_swipe_title">Grad-shlaighd gu clì le aon chorrag</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_one_finger_right_swipe_title">Grad-shlaighd gu deas le aon chorrag</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_single_tap_title">Aon ghnogag</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_up_arrow_title">Tarraing “Λ”</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_down_arrow_title">Tarraing “V”</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_left_arrow_title">Tarraing “<”</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_right_arrow_title">Tarraing “>”</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_letter_c_title">Tarraing an litir “C”</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_letter_e_title">Tarraing an litir “e”</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_letter_o_title">Tarraing an litir “O”</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_letter_m_title">Tarraing an litir “M”</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_letter_s_title">Tarraing an litir “S”</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_letter_v_title">Tarraing an litir “V”</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_letter_w_title">Tarraing an litir “W”</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_letter_z_title">Tarraing an litir “Z”</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_swipe_up_stylus_title">Grad-shlaighd suas leis an staidhleas</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_swipe_down_stylus_title">Grad-shlaighd sìos leis an staidhleas</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_swipe_left_stylus_title">Grad-shlaighd gu clì leis an staidhleas</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_swipe_right_stylus_title">Grad-shlaighd gu deas leis an staidhleas</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_long_press_stylus_title">Dèan brùthadh fada leis an staidhleas</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_action_dialog_title">Gnìomh a’ ghluasaid</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_action_do_nothing">Na dèan dad</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_action_flashlight">Toglaich an leus</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_action_camera">Fosgail an camara</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_action_browser">Fosgail am brabhsair</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_action_dialer">Fosgail an daithealair</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_action_email">Seall na puist-d agad</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_action_messages">Seall na teachdaireachdan agad</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_action_play_pause_music">Cluich/Cuir ’na stad an ceòl</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_action_previous_track">Gluais dhan traca ciùil roimhe</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_action_next_track">Geàrr leum dhan ath-thraca ciùil</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_action_volume_down">Ìslich àirde fuaime nam meadhanan</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_action_volume_up">Meudaich àirde fuaime nam meadhanan</string> |
| <string name="touchscreen_gesture_action_ambient_display">Seall taisbeanadh cuairteach</string> |
| <string name="trust_category_features">Staid</string> |
| <string name="trust_feature_selinux">SELinux</string> |
| <string name="trust_feature_selinux_value_enforcing">Teann</string> |
| <string name="trust_feature_selinux_value_disabled">À comas</string> |
| <string name="trust_feature_selinux_explain">Èignichidh SELinux dè na pròiseasan a gheibh inntrigeadh air faidhlichean/slighe fa leth air an uidheam agad.\nBacaidh seo aplacaidean is seirbheisean o inntrigeadh nam faidhlichean nach bu chòir dhaibh beantainn riutha: air an dòigh sin, cha bhi ach inntrigeadh cuingichte aig pròiseasan droch-rùnach a chùm do thèarainteachd a dhìon.</string> |
| <string name="trust_feature_security_patches">Brèidean tèarainteachd Android</string> |
| <string name="trust_feature_security_patches_value_base">Ùrlar: %1$s\nReiceadair: %2$s</string> |
| <string name="trust_feature_security_patches_value_new">Cho ùr ’s a ghabhas</string> |
| <string name="trust_feature_security_patches_value_medium">Corra mìos ro shean</string> |
| <string name="trust_feature_security_patches_value_old">Dh’fhalbh an ùine air</string> |
| <string name="trust_feature_security_patches_explain">Sgaoilidh Google ’s reiceadairean SoC brèidean tèarainteachd gach mìos a dhèiligeas ri easbhaidhean a b’ urrainn do dh’aplacaidean droch-rùnach a chleachdadh airson cuingeachaidhean tèarainteachd a sheachnadh is cron maireannach a dhèanamh air an uidheam agad. Thèid na brèidean a chuireas Google gu làimh a chur an sàs gach mìos air gach uidheam ris a bheil taic ach cha ghabh brèidean air còd fo shealbh a chur an sàs ach le dèanadair an uidheim agad. Airson an t-uidheam agad a chumail sàbhailte, dèan cinnteach gu bheil an togail agad dhe LineageOS cho ùr ’s a ghabhas an-còmhnaidh agus (ma tha seo iomchaidh) dèan cinnteach gun deach ìomhaigh an reiceadair agad ùrachadh dhan fhear as ùire a mholas LineageOS dhut.</string> |
| <string name="trust_feature_encryption">Crioptachadh</string> |
| <string name="trust_feature_encryption_value_enabled">An comas</string> |
| <string name="trust_feature_encryption_value_nolock">Feumach air sgrìn-ghlasaidh thèarainte</string> |
| <string name="trust_feature_encryption_value_disabled">À comas</string> |
| <string name="trust_feature_encryption_explain">Ma chaidh an t-uidheam agad a chrioptachadh, bacaidh seo inntrigeadh dhan dàta agad mura deach a bhùtadh dha Android. Tha seo cudromach gu h-àraidh ma chaidh am fòn agad a ghoid on a bhacas e daoine o leughadh nan teachdaireachdan, an luchd-aithne is an fhiosrachaidh phrìobhaidich eile agad às aonais an fhacail-fhaire.\nAirson an crioptachadh a dhèanamh nas èifeachdaiche, feumaidh tu facal-faire tèarainte a shuidheachadh airson na sgrìn-ghlasaidh.</string> |
| <string name="trust_category_tools">Prìobhaideachd</string> |
| <string name="trust_notification_alerts_title">Rabhaidhean tèarainteachd</string> |
| <string name="trust_warnings_alerts_intro">Tagh na cùisean tèarainteachd a bu toigh leat rabhaidhean fhaighinn mu an dèidhinn. Mholamaid gun cuir thu na rabhaidhean uile an comas a chùm do shàbhailteachd</string> |
| <string name="trust_warnings_selinux">Staid SELinux</string> |
| <string name="trust_warnings_keys">Soidhneadh na togail</string> |
| <string name="trust_onboarding_title">Faigh earbsa</string> |
| <string name="trust_onboarding_description">Cuidichidh an earbsa dhut ach an cùm thu an t-uidheam agad tèarainte is ach an dìon thu do phrìobhaideachd.\nCha nochd ìomhaigheag na h-earbsa mura deach susbaint na duilleige a dhearbhadh.</string> |
| <string name="trust_onboarding_learn_more">Barrachd fiosrachaidh</string> |
| <string name="trust_onboarding_done">Tha mi agaibh</string> |
| <string name="trust_restrict_usb_title">Cuingich USB</string> |
| <string name="sms_security_check_limit_title">Crìoch nan teachdaireachdan SMS</string> |
| <string name="sms_security_check_limit_summary">Faodaidh aplacaidean %s teachdaireachd(an) a chur am broinn mionaid mus dèid dearbhadh iarraidh orra</string> |
| <string name="sms_security_check_limit_summary_none">Chan fhaod aplacaidean teachdaireachd sam bith a chur gun dearbhadh</string> |
| <string name="sms_security_check_limit_always_confirm">Dearbh an-còmhnaidh</string> |
| </resources> |